ZAPATISTISCHE ARMEE DER NATIONALEN BEFREIUNG An: Ali Baba und seine 40 Räuber (Gouverneure, Regierungschef [1] und Speichellecker). Uns fehlen die Worte, um auszudrücken, was wir angesichts Ihres "Nationalen Kreuzzugs gegen den Hunger" [2] fühlen, daher geht es ohne Worte: PS: Ganz schön mies, Leute. Miserable Choreographie und schlechte Koordination. Dieser Applaus der extra zu diesem Zweck Herangekarrten [3] kam zum völlig falschen Zeitpunkt. Selbst der "preciso", der Präzise, hat es gemerkt (was schon eine Menge aussagt). Vergessen Sie nicht, dass der Inhalt die Form bestimmt (oder war es andersherum?). Hm ... und das Stottern geht weiter, außerdem die Fehler bei der Verwendung von Plural, Singular, Maskulinum und Femininum. Das muss öfter geübt werden. Hm ... es sei denn, das sollte nun Regierungsstil sein, denn die Chayo [4] hat das auch so gemacht. Also, mehr anstrengen! Natürlich glaubt Ihnen ohnehin niemand, und nach diesen Blamagen noch weniger. WEITERES PS: Ich habe wirklich darauf gewartet, dass die Erkennungsmelodie des Spendenmarathons zu hören ist, das ehrenwerte Publikum die Feuerzeuge zückt, die auf der Bühne sich an den Händen nehmen und alle zum Rhythmus von "S-o-l-i-d-a-r-i-t-ä-t" schunkeln, und natürlich, danach folgt das "Mexiko, klatsch, klatsch, klatsch", "Mexiko, klatsch, klatsch, klatsch". NOCH EIN PS: Ein Rat: Die Almosen müssen Sie anderswo anbieten, hier wohnt kein Jesus, der mit Nachnamen Ortega Martinez oder Zambrano [5] heißt. Oder Sie können sie für den "Pakt für Mexiko" ("Pacto por México" [6]) nehmen. (Ah, meine Doppeldeutigkeiten sind großartig, nicht wahr?).
Übersetzung: MaMa Anmerkungen d. Übers.: |